Сейчас на нашем форуме увидела рекламу на корейском. Ткнула из любопытства, перешла на сайт: http://www.pulmuoneshop.co.kr/event/tortilla_friends_plan.jsp?cmpid=ne_gdn_ttofriend_20160301 Естественно, все на корейском. Всплыло предложение о переводе. Нажала "перевести". Описание товаров не перевелись, к сожалению, но зато отзывы покупателей перевелись: "Как долго отсутствие в то время как его жена вместо очистки дома, чтобы путешествовать беспокоиться есть то, что моя жена и четверо детей между левым и повернуть направо на тесто для пиццы и духовки горгондзола положить укус съесть орехи и сыр моцарелла соус, который быстро был в подслушать вкусной пиццы. Я съел вкусный мед, чтобы опустить. Я не хороший повар кратко создал поесть" А вот здесь про снег "Когда вы хотите съесть пиццу с Pulmuone, когда я думаю, что вы можете легко съесть дома не едят четыре пиццы по отдельности. Спина прямая томатный соус на положил Pulmuone ttottiah или правильное тесто для пиццы под землей, купил вспомогательный материал лук, ветчина, чеснок, позади Над мелко нарезанной обжарки оливы и т.д., после того, как опрыскивание на сыр моцарелла Pulmuone как только вы включаете микроволновку, чтобы расплавить, как снег вкусная пицца - полная doendapnida"